Um auf besagten Hammel zurückzukommen
- Um auf besagten Hammel zurückzukommen
Um auf besagten Hammel zurückzukommen
Mit dieser heute nicht mehr allzu gebräuchlichen
Floskel fordert man dazu auf, zum Ausgangspunkt eines Gesprächs, zu einem bereits angesprochenen Thema zurückzukehren. Die Floskel stammt aus dem Französischen. In der berühmtesten französischen Farce des Mittelalters »Maître Pierre Patelin« (entstanden etwa 1465, Verfasser unbekannt) ist der Held ein betrügerischer
Advokat, der
am Ende selbst betrogen wird. Dabei spielen gestohlene Hammel eine wichtige Rolle. Der Ausruf des Richters
Revenons à ces moutons!, auf Deutsch: »Kommen wir auf diese Hammel zurück!«, wurde in
Frankreich in der Form
Revenons à nos moutons! (deutsch etwa: »Zurück zu unseren Hammeln!«) zum geflügelten Wort, aus dem im Deutschen dann die oben genannte Floskel wurde.
Universal-Lexikon.
2012.
Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:
Hammel — Um wieder auf besagten Hammel zu kommen: um nach einer Abschweifung wieder auf den eigentlichen Gegenstand der Unterhaltung zurückzukommen. Die Redensart ist eine Übersetzung von französisch ›Revenons à nos moutons!‹ und geht über die… … Das Wörterbuch der Idiome
Hammel — Ham|mel [ haml̩], der; s, : 1. kastriertes männliches Schaf: den Hammel schlachten und über dem offenen Feuer braten. Syn.: ↑ Bock, ↑ Lamm, ↑ Schaf, ↑ Widder. Zus.: Leithammel. 2. (salopp abwertend) Mann, dessen Verhalten man für dumm und… … Universal-Lexikon
Revenons à nos moutons — (frz., spr. rĕw nongsa no mutóng), um auf besagten Hammel zurückzukommen, auf Martial zurückgehende sprichwörtliche Redensart … Kleines Konversations-Lexikon
Revenons à nos moutons — (franz.), sprichwörtliche Redensart: »Um auf besagten Hammel zurückzukommen« (vgl. Patelin) … Meyers Großes Konversations-Lexikon